Indisch ist nicht etwa kindisch
es hört sich nur oft so an! Zum Beispiel in Wörtern wie Vishnu - nun musst du wischen, kurz Wisch nu! oder Wasabi - was hab ich? eine Anmerkung zum Thema "Mammon" oder Parvati - par Vati, Teil des Vaters, was auf Lilith, die erste Eva hin weist, die laut jüdischer Legende zu ihrem Vater zurück ging aus Angst vor ihrem Ehemann, der sie ermorden wollte! Krishna - kein Christ genauer Christ nein, kurz Christ na! oder Lassie - lass sie, was auf "Bruder geht vor Luder!" aufmerksam machen soll! Diese scheinbaren Ähnlichkeiten sind gezielt, so wie der Weihnachtsbaum gezielt immer ein Nadelbaum ist und nicht seit Beginn des Christentums in unsere Wohnzimmer Einlass gefunden hat! Wörter die aus der Indischen Sprache zu uns gelangen aus dem selben Grund aus dem Sonnenkreuze in Form von +Zeichen in unseren Kirchen prangen! Der Antichrist wütet auf der Erde aber Gott räumt schon auf! Halleluja, Amen!
Kommentare
Kommentar veröffentlichen